By Na Jeong-ju

Staff Reporter

Banks will soon take measures to rescue small- and medium-sized construction firms that are suffering from financial difficulties due to sluggish home sales, bank officials said Tuesday.
은행들이 부진한 주택판매로 경제적 어려움을 겪고 있는 중소 건설기업들을 구하는 방안을 취할것이라고 은행 관계자가 목요일 발표했다.


Officials in charge of corporate loans will meet at the Korea Federation of Banks building in Seoul late this month to discuss ways to deal with soaring default risks of loans to smaller builders.
기업 대부금관계자는 중소기업들의 늘어나는 대부금 문제를 토론하기 위해 만났음


``One of the key topics of the meeting is the worsening financial conditions of small construction firms,'' a spokesman for the Korea Federation of Banks said. ``Participants will exchange views on loans extended in the form of project financing (PF) and what measures they can take to ease debt burden on the builders.''
중소기업의 악화되는 경제환경이 주 토픽. 토론참가자들은 PF까지 포함하여 대부금에 대한 견해들을 교환하고 중소기업들이 부채에 대한 부담을 덜 수 있는 방안이 무엇인지 토론한다.


Banks may agree to extend the maturity of asset-backed securities and bonds issued by builders to give them more time to service their debts. Some firms in deeper financial trouble may get bailout funds, the spokesman said.
은행들은 상환과 보증금의 만기일을 연장하는데 찬성.그들이 부채를 갚을 수 있도록.
몇 기업들 매우 심각한 제정문제에 있는  긴급융자금을 받을 것이다.



The meeting comes amid concerns that construction firms will be exposed to greater risks of bankruptcy if home sales remain sluggish.
주택시장이 계속 침체되면 기업들은 결국 파산하게 될것이라는 걱정을 하였다

A number of cash-strapped smaller builders received PF loans from banks to complete construction of apartments on the condition that they pay back the debts after selling the apartments. 현금이 부족한 소규모 건설자들은 은행에서 PF서비를 받아 공사를 한 후 아파트를 팔아 이를 다시 갚으려고 한다.


When the housing market is bullish, project financing is gainful for both lenders and builders. However, builders can go under if they fail to sell homes, and it can hurt banks too.
주택시장이 호황일때는 PF는 은행과 건설자 모두 수익을 올릴수 있지만 건설자가 주택을 못팔고 망할 수 도있다. 그러면 은행역시 타격을 받는다.


``Banks will announce necessary measures early next month to ease default rates on the PF loans,'' the spokesman said. ``It will be inevitable for some builders to scrap investments and tighten their belts to improve cash flow. This is bad news for the whole construction industry, too.''
은행은 다음 달 초에 PF의 세율을 풀기 위해 필요한 방법을 발표하기로 했다.
어떤 기업들에게는 투자를 유치하고 그들의 벨트를 조여서 현금 흐름을 개선하는 것은 피할 수 없는 것일 것이다. 이것은 건설산업 전체의 나쁜 뉴스이기도 하다.



Strict regulation on housing mortgages and tax policies have cooled down the real estate market, and unsold new apartments have been piling up around the country. While new apartments in popular metropolitan areas continue to draw investors, the number of unsold new apartments in the provinces has increased.
주택융자와 세금정책의 엄격한 규제는 부동산시장을 침체시켰고 팔리지 않은 아파트들이 나라 전체에 쌓이게 되었다. 인기있는 도시지역의 새로운 아파트트 투자자들을 계속 모으고 있는 반면 지방의 팔리지 않는 아파트는 증가하고 있다.



Mid-tier constructors Shinil and Sejong have declared bankruptcy and a number of other builders, especially those based in provinces, are projected to be on the verge of bankruptcy.
중간층의 건설사인 신일과 세종은 파산들 선언했고 수많은 건설업체 특히 지방쪽은 파산직전에 처해있다.



``Some builders have lowered the prices of the new apartments to sell them as quickly as possible,'' an official from the Construction Association of Korea said. ``However, demand for homes is showing no signs of picking up amid strong anti-speculation measures and tougher lending standards at banks.''
몇몇 건설자들은 아파트에 가격을 낮춰 가능한 빨리 팔아버리고 있다. 그러나 강력한 부정적인 전망과 은행의 힘든 융자기준들 가운데서 집에 대한 수요는 오를 조짐이 보이지 않고 있다.


Analysts say they are paying keen attention to how the country's mortgage market will respond to the global financial market turmoil.
분석가들은 건설자들이 국가의 대출시장이 세계 금융시장 혼란에 어떤 영향을 받을지 고통스럽게
주의를 집중하고있다고 말한다.

The average mortgage delinquency rate at banks and other lending institutions may soar in the coming months with more households and firms finding it increasingly difficult to cover interest payments and pay debts amid rising interest rates, they said.
은행과 다른 대출시설의 평균 부채율이 다음 달에도 게속 오를것이다. 가정과 회사들은 오르는 이자율때문에 이자와 부채를 갚기가 계속해서 어려워질 것이다.
Posted by ForTheMoment
,

By Han Sang-hee
Staff Reporter

The Seoul education office issued Sunday a complete ban on the sale of soft drinks at schools, libraries and museums as part of its fight against obesity among teenagers.

According to the Seoul Metropolitan Office of Education, the ban will eventually affect places teenagers frequently visit such as amusement parks.

The move comes as more than one in 10 students are considered obese. In 2005, 11.2 percent of elementary students, 10.6 middle school students and 15.8 percent of high school students in Seoul were found to be overweight.

The World Health Organization has continuously warned that soft drinks might be linked to obesity. In line with the warning and the rise of obesity, students will no longer be able to find these drinks at cafeterias, snack stands and vending machines in schools, amusement parks and museums.

The daily intake of soda drinks by teenagers between 13-19 grew 41 percent to 64.1 gram in 2001 on average, from 35 gram in 1998.

The move to ban soda drinks at schools was first introduced in 2006. To help enhance students' health, the Government Youth Commission announced their measures forbidding the sale of soft drinks in middle schools, high schools and at training sites for teenagers. Following the commission's plan, the education ministry also instructed municipal and provincial education offices to get rid of soft drinks at schools in 2007.

The education ministry also announced last year that it is strengthening plans to restrict other obesity causing food such as ramen and fried food at schools in 2008. Most schools have stopped selling soft drinks.

sanghee@koreatimes.co.kr

요약

서울교육청은 학교, 도서관, 박물관에서 탄산음료의 판매를 전면 금지시켰다. 청소년들의 비만을 막기위해서.
또 놀이동산까지 확대할 것이다.

이 운동은 10명중 한명 이상이 비만이라고 나타내고 있다. 2005년 조사에 따르면 서울의 학생 중
초등학생 11.2%, 중학생 10.6%, 고등학생 15.8%가 과체중이다.

세계 건강 기구(WHO)는 탄산음료는 비만으로 연결된다고 경고해오고 있다. 학생들은 학교와 놀이동산, 박물관 안의 스낵바, 자판기 에서 더이상 찾을 수가 없게된다.

13세-19세 탄산음료의 하루 섭취량이 1998년 35g 에서 2001년 64g으로 41%가 증가했다.

학교애소 탄산음료 판매금지는 200년에 처음으로 소개되었다.  학생들의 건강을 위해서 정부 청소년부는 중고등학교와 청소년 훈련장에서 탄산음료 판매를 금지하는 방안을 내놓았다. 청소년부의 계획에 따르면 교육부는 자치도시 및 지방교육청에 지시를 하여 2007년에 학교에서 탄산음료 판매를 금지시켰다.

교육부는 작년 이 계획을 강화하여 라면이나 후라이 음식등의 비만을 야기시키는 음식들을 2008년에 학교에서 판매를 금지시키겠다고 발표했다.

모든 학교에서는 탄산음료를 판매하지 않는다.

Posted by ForTheMoment
,